Référencement

Accueil           Roman           Anecdote littéraire              Langue française
Lire des nouvelles           Film & série          10 livres à lire         Le coin des lecteurs        

lundi 22 février 2016

OIGNON OU OGNON ?

   

   La réforme de l'orthographe ayant fait couler beaucoup d'encre, nous avons décidé la semaine dernière de travailler sur un certain nombre de points qui en découlaient. Pris comme fer de lance par les contestataires, c'est le substantif oignon qui a tout d'abord retenu notre attention.

Avant toute chose, nous rappellerons succinctement l'étymologie du mot, à savoir que : 
 - le nom oignon est issu du latin unionem 
 - au XIIe siècle, suite à l'évolution phonétique du mot, il s'écrivait unnium
 - au XIIIe, on trouve les formes oinum et oingnum
Comment la graphie du mot a-t-elle évolué au cours des siècles suivants ?

Un nom à l'orthographe mouvante
Contrairement à ce que l'on pourrait croire, les deux orthographes sont en concurrence depuis trois siècles déjà, comme en témoignent les différentes éditions du Dictionnaire de l’Académie française : 
 - dans les éditions de 1718 à 1762, en effet, on écrivait oignon   
 - dans l'édition de 1798, en revanche, l'orthographe du mot était ognon 
 - en 1835 et 1878, les deux formes furent acceptées   
 - en 1935, oignon devint la graphie de référence  
 - dans l’édition actuelle, enfin, on écrit oignon en signalant qu’ognon est accepté.
D'où viennent ces hésitations ?

Graphie et prononciation
Historiquement, le /i/ qui s'intercalait dans le groupe [voyelle + /gn/] était muet, d'où la prononciation d'oignon actuellement. Cela explique également le fait que cette lettre n'était pas toujours orthographiée. Elle avait pourtant son utilité : la présence de ce /i/ indiquait comment prononcer le son /gn/, à savoir comme dans [montagne] et non pas comme dans [gnou].
Oignon ne fut pas le seul mot concerné par des doubles graphies : on trouve des formes telles que montaigne/montagne, aigneau/agneau ou campaigne/campagne au cours des siècles précédents. Puis, lors des différentes réformes de l'orthographe, ces mots se sont progressivement fixés, pour devenir montagne, agneau, ou campagne, ce qui ne fut pas le cas d'oignonEnfin, à titre anecdotique, on notera que le nom de l'écrivain Montaigne se prononçait donc [Montagne] au XVIe siècle.

En guise de conclusion, nous retiendrons que la prononciation d'oignon et sa graphie, loin d'être des "anomalies" comme le stipule le rapport officiel sur la réforme de l'orthographe, sont au contraire des particularités qui relèvent directement de l'histoire de notre langue.


Montaigne... ou Montagne ?

1 commentaire:

Articles similaires Plugin for WordPress, Blogger...